5月29日,第三次中日韓領導人會議在韓國濟州島舉行。這是會議正式開始前,中國國務院總理溫家寶、韓國總統李明博、日本首相鳩山由紀夫在濟州島握手合影。
第三次中國、日本、韓國領導人會議于2010年5月29日至30日在韓國濟州島舉行。中國國務院總理溫家寶、日本首相鳩山由紀夫和韓國總統李明博出席會議。會議由李明博主持。三國領導人積極評價近年來中日韓合作的迅速擴大和發展,就未來十年三國合作發展方向及重點合作領域進行了規劃,就當前重大國際和地區問題深入交換了意見,達成廣泛共識。
2010年5月29日,第三次中日韓領導人會議上,三國領導人共同發表了《中日韓標準化合作聯合聲明》。
這是我國領導人第一次就標準化合作與國外領導人發表的聯合聲明。該聯合聲明彰顯了中日韓三國領導人對三國標準化領域加強合作的高度重視,表明了三國領導人對加強三國標準化合作以促進東北亞地區工業和技術合作、經濟增長和消除不必要的技術壁壘,促進貿易發展和全球經濟復蘇的共同意愿。
《中日韓標準化合作聯合聲明》的發表,是三國標準化合作的一個新起點。三國領導人決心共同推動制訂國際標準,推動東北亞地區標準的協調和研究通過標準化與合格評定促進貿易的最好方式三個方面的合作。
中日韓標準化合作聯合聲明
Joint Statement on Standards Cooperation among the People's Republic of China, Japan and the Republic of Korea
我們,中華人民共和國、日本國和大韓民國領導人,于2010年5月29日在韓國濟州島舉行了第三次中日韓領導人會議。
We, the Leaders of the People's Republic of China, Japan and the Republic of Korea gathered for the Third Summit Meeting in Jeju, the Republic of Korea, on May 29, 2010.
我們認為應加強三國標準化合作,對近期三國此類合作的進展及其為國際標準化領域作出的貢獻表示滿意。我們認識到標準化合作能夠消除不必要的技術壁壘,為促進貿易發揮重要作用。我們認為標準化合作能為東北亞地區經濟增長創造新動力。
We shared the common view that it is important to strengthen trilateral cooperation on standards. We also expressed our satisfaction with the recent progress of such cooperation among the three countries, and with the resulting benefits to the international standardization community. We recognized that cooperation on standards is a key tool by which to facilitate trade through the elimination of unnecessary technical barriers to trade, and also acknowledged that cooperation on standards can create new driving forces for the economic growth of the Northeast Asian region.
我們認為應討論加強三國標準化合作的具體措施,確認我們需要通過促進東北亞地區工業和技術合作,為全球經濟復蘇發揮更大作用。
We shared the recognition that it is necessary to discuss detailed methods by which to achieve stronger trilateral cooperation on standards, and affirmed that we need to play a greater role in the global economic recovery by promoting industrial and technological collaboration within the Northeast Asian region.
我們強調三國政府、產業界和學術界的積極參與,對于建立促進標準化合作的基礎十分關鍵。
We emphasized that the active participation of governments, industries and experts in all three countries is essential to the establishment of an infrastructure for better cooperation on standards.
基于上述理由,我們決心在以下領域推動合作:
We resolved to promote cooperation in the following areas, taking the above-mentioned issues into consideration:
—— 研究協調共同關心的重點領域的標準,以共同制定和提出協調一致的國際標準;
Researching harmonization of standards of mutual interest in key fields for joint development and proposal of harmonized international standards;
——開展信息和專家交流,通過東北亞標準合作論壇推動國際標準化以及相應的東北亞地區標準的協調一致;Exchanging information and experts, and fully utilizing the Northeast Asia Standards Cooperation Forum to promote international standardization and subsequent standards harmonization throughout the Northeast Asian region; and
——研究通過標準化和合格評定促進貿易的最好方式。
Researching to find how best to facilitate trade through standardization and conformity assessment.
我們將全力開展標準化合作,為取得顯著成果不斷努力。
We will continually strive to achieve measurable results in all our efforts to cooperate on standards.
于濟州島,2010年5月29日
Jeju, May 29, 2010